/page/2
Te c’e hanno mai mandato?

要帶你去*嗎?

(Roma方言,義大利國罵vaffanculo較幽默的說法;vaffanculo直譯為:*你自己的屁股)

M*cd*n*ld in Italia / 麥*勞在義大利



義大利人對美式速食抱持什麼態度,我們大概可以從這張照片看出一些端倪:

1.只有小孩子跟年輕人會去(交通號誌:注意兒童)。

2.我不禁止你,但是盡可能封殺你(廣告牌被兩片路牌夾住)。

3.垃圾食物(後面有一個垃圾回收車)。

話雖如此,想在義大利進行貧窮旅行又不想餐餐吃披薩的話,麥*勞真的是唯一選擇。因為可怕的全球化,它的食物在該處顯得便宜許多;我覺得更可怕的是,東西嚐起來的味道跟在臺灣的分店「一模一樣」,也可算是一種異常病態的家鄉味吧。整張菜單裡最有義國風味的料理是沙拉醬--號稱使用在地生產的橄欖油--希望是真的。

會在該處消費的人,大多是小朋友、移民、觀光客,而它的營業時間也比當地餐廳晚許多,很適合那種亂逛古蹟到忘了時間,或根本迷路到天昏地暗的遊人。傳統的義大利人奉行「慢食」(Slow Food),對義大利美食相當自豪,對這種美國食物感到不屑(我猜他們是這麼想的),所以很少在這種速食店裡看到二十五歲以上的義大利人--除了工讀生以外。

我曾在其中一家分店的櫃檯看到一位老伯伯,應該有六十歲了。為了生活,在自己所不認同、價值觀相違背的速食業打工,那該是怎麼樣的心情?也見到一位店長,幫苦著一張臉的工讀生打氣(為提升公司形象云云),不禁覺得自己面前這包死鹹的全球化基改薯條真是罪惡。無論如何,下一趟我是不會選擇麥*勞來解決「吃」的問題了。

M*cd*n*ld in Italia / 麥勞在義大利

大利人對美式速食抱持什麼態度,我們大概可以從這張照片看出一些端倪:

1.只有小孩子跟年輕人會去(交通號誌:注意兒童)。

2.我不禁止你,但是盡可能封殺你(廣告牌被兩片路牌夾住)。

3.垃圾食物(後面有一個垃圾回收車)。

話雖如此,想在義大利進行貧窮旅行又不想餐餐吃披薩的話,麥*勞真的是唯一選擇。因為可怕的全球化,它的食物在該處顯得便宜許多;我覺得更可怕的是,東西嚐起來的味道跟在臺灣的分店「一模一樣」,也可算是一種異常病態的家鄉味吧。整張菜單裡最有義國風味的料理是沙拉醬--號稱使用在地生產的橄欖油--希望是真的。

會在該處消費的人,大多是小朋友、移民、觀光客,而它的營業時間也比當地餐廳晚許多,很適合那種亂逛古蹟到忘了時間,或根本迷路到天昏地暗的遊人。傳統的義大利人奉行「慢食」(Slow Food),對義大利美食相當自豪,對這種美國食物感到不屑(我猜他們是這麼想的),所以很少在這種速食店裡看到二十五歲以上的義大利人--除了工讀生以外。

我曾在其中一家分店的櫃檯看到一位老伯伯,應該有六十歲了。為了生活,在自己所不認同、價值觀相違背的速食業打工,那該是怎麼樣的心情?也見到一位店長,幫苦著一張臉的工讀生打氣(為提升公司形象云云),不禁覺得自己面前這包死鹹的全球化基改薯條真是罪惡。無論如何,下一趟我是不會選擇麥*勞來解決「吃」的問題了。

Finché c’é guerra c’é speranza.
– 沒有戰爭就沒有希望。

Gioia Chiara / 澄澈的喜悅

出佛羅倫斯的火車站,可以看到一間樸素,甚至可說是不甚起眼的教堂背面。

的確,與聖母百花教堂(Santa Maria di Fiore)相比,新聖母瑪利亞教堂(Santa Maria Novella)顯得內斂許多,它的藝術瑰寶大多收藏在教堂當中,樸實無華的外牆在這座花城裡顯得有些格格不入。也因此,這座教堂很少列入觀光客的必遊清單,免於成為芭樂景點的命運。對中古壁畫沒興趣的人,可以從正門出來直走,到史卡拉路(Via della Scala)右轉,探訪已有四百年歷史的新聖母瑪利亞香料藥草藥房(Farmacia di Santa Maria Novella

藥房入口很不起眼,闖入貌似民宅的門廊後,才會發現盡頭別有洞天:裡面就像一座小型香水博物館,三個大廳分別陳列著各式香料及香水,也有數世紀來修士們所使用的研磨器具等。早期這裡是教士製作藥膏、乳霜的地方(藥草則在教堂栽種),隨著時光流逝,藥房販售的商品也由實用的醫療用途轉為時尚的生活點綴。可惜我對這些香噴噴的玩意兒沒有深入研究,一時間也沒有購物衝動,胡亂兜了幾圈後,就回到了大街上。

史卡拉路再往右直走,會通往哪裡呢?估計行程,看來是沒有餘裕進行額外的探險了。不過,對面的一家小舖子倒是吸引了我的目光。幾乎沒有裝潢的室內,整齊陳列著一些小皮件:筆記本、零錢包、皮帶之類;走近才發現,真正勾起我好奇心的,是櫥窗內的招財貓。很妙,我推開了店門。老闆娘解釋,那是朋友送的一件小禮物,她不確定它的用途,而我則用破英文向她解釋右手招財、左手招客的神奇原理。離開時,我的手上多了本皮封面的手帳本,錢包則變得更薄。

回家整理照片,才發現竟沒有拍到這間皮件小舖,因此本篇照片都是新聖母瑪利亞香料藥草藥房來著--只好用標題來彌補一下,Gioia Chiara是這間店的名字,譯名則是隨便翻譯的,等下次有機會造訪,我再問問看老闆夫婦店名由來吧(寫Mail不就行了嗎……)。吸引我走進這間舖子的原因之一,應該是它那種「在地小店」的親切感。義大利的名牌店實在太多(價格也很不親切:p),如果有機會到當地,多逛逛幾間在臺灣不知名的小店,也許會有意料之外的驚喜收穫也不一定。

新聖母瑪利亞香料藥草藥房官網

Gioia Chiara網站

Largo di Torre Argentina / 銀塔通衢聖地

水馬龍的十字路口,有一處殘破不堪,幾乎沒人注意的地方。「銀塔通衢聖地」(又譯銀塔廣場,不懂義大利文之前,我都把它當成阿根廷廣場)位於羅馬市區中央地帶,很尷尬地夾在四條馬路間。行人來來往往,大多是為了去參觀附近的萬神殿(Pantheon),或是到那沃納廣場(Piazza Navona)看貝尼尼的作品。

那這個只剩一堆廢墟,僅存幾根柱子的廣場究竟有什麼了不起,為何羅馬人將它保留至今呢?西元前44年,有一個人在這座廣場(當時應該不是廣場)上很痛心地說了一句話:“Et tu, Brute?”同時,他身上插了很多把匕首。你應該已經猜到了,這位被朋友背叛的男士就是凱薩,而那句話也可能不是出自他的口,而是出自莎士比亞之筆,人間悲劇呀。

雖然此處遺跡最早可追溯到西元前四世紀,但並不足以做為收門票的好景點。不過,如果願意走近的話,你會看到遺跡當中有貓咪……而且不是一隻,是一大群。假使你有著跟貓一樣的好奇心,你就會發現遺跡四邊的圍欄中,有一處不甚顯眼的階梯可以走下去。底下別有洞天,是羅馬流浪貓收容中心,和臺灣不同的是,除非需要特別照顧,這裡的貓都是可以自由活動的。牠們大搖大擺地走著,我想兩千多年來--甚至人類的足跡踏上這裡之前,這些小精靈就已經捷足先登,在這兒曬太陽了。

負責照顧貓咪的,都是一些老奶奶,有些雜亂的室內,陳列著貓咪的相關義賣商品,馬克杯跟月曆之類。於此處參觀並不需要門票,若是能捐一點小錢給流浪貓收容中心,我想凱撒在天上被貓咪圍繞的英靈也會感到很開心的(咦???)。由於TNR成效頗佳,羅馬的流浪貓已經越來越少,甚至有滅種的可能--這是親切的民宿老闆告訴我的,我覺得他多慮了,除了這方聖地之外,羅馬還是可以常常看到貓咪--人為的事物怎麼有辦法圍困住牠們呢?

看網誌長知識:

Largo di Torre Argentina

地圖

Et tu, Brute?

Julius Caesar

Romancats

什麼是TNR

Gli amici riempiono la vita.
– 朋友讓人生豐富。

義大利玩全指南及新版

一年臨行前兩個月,我到書店隨意抓了本義大利旅遊書,只要是最近出版的就好了。市面上永遠不會缺少指引你去某處旅行的書,而我希望在確定行程以前,手上至少能有一本貨幣單位不是「里拉」的義大利旅行書,所以我買了這一本。

《義大利玩全指南》相較於其他同類書籍,實在薄了許多,但我相信它更適合行動派的自助旅行者。你該不會想帶著像DK或LP那種磚頭書在義大利四處跑吧,啊,還是你已經那麼做了?參考過另兩本書之後,我在《義大利玩全指南》的市區地圖上,用鉛筆直線畫出我的旅行路線--事後證明這很呆,因為在義大利錯綜複雜的街道中,真的很難找到一條所謂的最短路線(路上吸引人的美景又很多),而街道的實際情況也不一定像地圖所顯示的那樣。連GPS都有可能把人引到懸崖邊了,更何況是地圖呢?

總之,我靠著幾份從書上掃描的地圖(也是很呆的行為,義大利旅遊中心大都會提供免費地圖,不過先在腦中跑過一遍也好,以免到了當地花太多時間找景點)和只有自己看得懂的行程表,在義大利走跳了半個月,竟然還能平安回國,真是棒啊--回到正題吧。本書作者在義大利待過一段很長的時間,所以這本書的內容十分精要不囉嗦,把各區各城最精華的景點和不可錯過的美食都交代出來了,真要挑一、兩個缺點的話,就是此書並沒有提到火車票上車前要在黃盒子打票這種小眉角;以及書中建議行程對義大利自助旅行新手來說有些緊湊。不過,我想後者也是見仁見智啦。

標題為何又會提到新版呢?歸國後,我開始當SOHO族,剛好有朋友在這間出版社工作,也剛好他們的老闆覺得本書應該出新版了……於是,我就參與了《義大利玩全指南》新版的編務工作。比起舊版,它更多出了幾個南義的私房景點。國人出版的義大利旅行書,對靴跟(Puglia)地區的著墨較少,這是一塊保持了較多古蹟原貌、人為開發破壞較少的區域,對該處有興趣的人一定要參考新版。(如果有讀者覺得此書某些地圖不夠大,沒有指出火車站的確切位置,出發前請先參考一下Google Map。有些城市的歷史中心,並不像Roma一出車站走幾步就到了,行前多看一些資料總是好的。手上有GPS功能的手機當然更好啦……如果你連去義大利都得帶著高科技玩意兒的話。)

Cichetti e l’ombra.
– 啃一口,涼快一下。(Venezia的點心時間)

EX / 舊愛喜歡你

以為這會是部像《巴黎,我X妳》、《巴黎XX日記》、《XXXX,在巴黎》之類的芭樂愛情喜劇……也對,它的確很芭樂,也是愛情片,不過劇中人的妙(快)語如珠,和錯綜巧妙的感情關係,讓本片值得花一個下午慢慢看。

Te c’e hanno mai mandato?

要帶你去*嗎?

(Roma方言,義大利國罵vaffanculo較幽默的說法;vaffanculo直譯為:*你自己的屁股)

M*cd*n*ld in Italia / 麥*勞在義大利



義大利人對美式速食抱持什麼態度,我們大概可以從這張照片看出一些端倪:

1.只有小孩子跟年輕人會去(交通號誌:注意兒童)。

2.我不禁止你,但是盡可能封殺你(廣告牌被兩片路牌夾住)。

3.垃圾食物(後面有一個垃圾回收車)。

話雖如此,想在義大利進行貧窮旅行又不想餐餐吃披薩的話,麥*勞真的是唯一選擇。因為可怕的全球化,它的食物在該處顯得便宜許多;我覺得更可怕的是,東西嚐起來的味道跟在臺灣的分店「一模一樣」,也可算是一種異常病態的家鄉味吧。整張菜單裡最有義國風味的料理是沙拉醬--號稱使用在地生產的橄欖油--希望是真的。

會在該處消費的人,大多是小朋友、移民、觀光客,而它的營業時間也比當地餐廳晚許多,很適合那種亂逛古蹟到忘了時間,或根本迷路到天昏地暗的遊人。傳統的義大利人奉行「慢食」(Slow Food),對義大利美食相當自豪,對這種美國食物感到不屑(我猜他們是這麼想的),所以很少在這種速食店裡看到二十五歲以上的義大利人--除了工讀生以外。

我曾在其中一家分店的櫃檯看到一位老伯伯,應該有六十歲了。為了生活,在自己所不認同、價值觀相違背的速食業打工,那該是怎麼樣的心情?也見到一位店長,幫苦著一張臉的工讀生打氣(為提升公司形象云云),不禁覺得自己面前這包死鹹的全球化基改薯條真是罪惡。無論如何,下一趟我是不會選擇麥*勞來解決「吃」的問題了。

M*cd*n*ld in Italia / 麥勞在義大利

大利人對美式速食抱持什麼態度,我們大概可以從這張照片看出一些端倪:

1.只有小孩子跟年輕人會去(交通號誌:注意兒童)。

2.我不禁止你,但是盡可能封殺你(廣告牌被兩片路牌夾住)。

3.垃圾食物(後面有一個垃圾回收車)。

話雖如此,想在義大利進行貧窮旅行又不想餐餐吃披薩的話,麥*勞真的是唯一選擇。因為可怕的全球化,它的食物在該處顯得便宜許多;我覺得更可怕的是,東西嚐起來的味道跟在臺灣的分店「一模一樣」,也可算是一種異常病態的家鄉味吧。整張菜單裡最有義國風味的料理是沙拉醬--號稱使用在地生產的橄欖油--希望是真的。

會在該處消費的人,大多是小朋友、移民、觀光客,而它的營業時間也比當地餐廳晚許多,很適合那種亂逛古蹟到忘了時間,或根本迷路到天昏地暗的遊人。傳統的義大利人奉行「慢食」(Slow Food),對義大利美食相當自豪,對這種美國食物感到不屑(我猜他們是這麼想的),所以很少在這種速食店裡看到二十五歲以上的義大利人--除了工讀生以外。

我曾在其中一家分店的櫃檯看到一位老伯伯,應該有六十歲了。為了生活,在自己所不認同、價值觀相違背的速食業打工,那該是怎麼樣的心情?也見到一位店長,幫苦著一張臉的工讀生打氣(為提升公司形象云云),不禁覺得自己面前這包死鹹的全球化基改薯條真是罪惡。無論如何,下一趟我是不會選擇麥*勞來解決「吃」的問題了。

Finché c’é guerra c’é speranza.
– 沒有戰爭就沒有希望。

Gioia Chiara / 澄澈的喜悅

出佛羅倫斯的火車站,可以看到一間樸素,甚至可說是不甚起眼的教堂背面。

的確,與聖母百花教堂(Santa Maria di Fiore)相比,新聖母瑪利亞教堂(Santa Maria Novella)顯得內斂許多,它的藝術瑰寶大多收藏在教堂當中,樸實無華的外牆在這座花城裡顯得有些格格不入。也因此,這座教堂很少列入觀光客的必遊清單,免於成為芭樂景點的命運。對中古壁畫沒興趣的人,可以從正門出來直走,到史卡拉路(Via della Scala)右轉,探訪已有四百年歷史的新聖母瑪利亞香料藥草藥房(Farmacia di Santa Maria Novella

藥房入口很不起眼,闖入貌似民宅的門廊後,才會發現盡頭別有洞天:裡面就像一座小型香水博物館,三個大廳分別陳列著各式香料及香水,也有數世紀來修士們所使用的研磨器具等。早期這裡是教士製作藥膏、乳霜的地方(藥草則在教堂栽種),隨著時光流逝,藥房販售的商品也由實用的醫療用途轉為時尚的生活點綴。可惜我對這些香噴噴的玩意兒沒有深入研究,一時間也沒有購物衝動,胡亂兜了幾圈後,就回到了大街上。

史卡拉路再往右直走,會通往哪裡呢?估計行程,看來是沒有餘裕進行額外的探險了。不過,對面的一家小舖子倒是吸引了我的目光。幾乎沒有裝潢的室內,整齊陳列著一些小皮件:筆記本、零錢包、皮帶之類;走近才發現,真正勾起我好奇心的,是櫥窗內的招財貓。很妙,我推開了店門。老闆娘解釋,那是朋友送的一件小禮物,她不確定它的用途,而我則用破英文向她解釋右手招財、左手招客的神奇原理。離開時,我的手上多了本皮封面的手帳本,錢包則變得更薄。

回家整理照片,才發現竟沒有拍到這間皮件小舖,因此本篇照片都是新聖母瑪利亞香料藥草藥房來著--只好用標題來彌補一下,Gioia Chiara是這間店的名字,譯名則是隨便翻譯的,等下次有機會造訪,我再問問看老闆夫婦店名由來吧(寫Mail不就行了嗎……)。吸引我走進這間舖子的原因之一,應該是它那種「在地小店」的親切感。義大利的名牌店實在太多(價格也很不親切:p),如果有機會到當地,多逛逛幾間在臺灣不知名的小店,也許會有意料之外的驚喜收穫也不一定。

新聖母瑪利亞香料藥草藥房官網

Gioia Chiara網站

Largo di Torre Argentina / 銀塔通衢聖地

水馬龍的十字路口,有一處殘破不堪,幾乎沒人注意的地方。「銀塔通衢聖地」(又譯銀塔廣場,不懂義大利文之前,我都把它當成阿根廷廣場)位於羅馬市區中央地帶,很尷尬地夾在四條馬路間。行人來來往往,大多是為了去參觀附近的萬神殿(Pantheon),或是到那沃納廣場(Piazza Navona)看貝尼尼的作品。

那這個只剩一堆廢墟,僅存幾根柱子的廣場究竟有什麼了不起,為何羅馬人將它保留至今呢?西元前44年,有一個人在這座廣場(當時應該不是廣場)上很痛心地說了一句話:“Et tu, Brute?”同時,他身上插了很多把匕首。你應該已經猜到了,這位被朋友背叛的男士就是凱薩,而那句話也可能不是出自他的口,而是出自莎士比亞之筆,人間悲劇呀。

雖然此處遺跡最早可追溯到西元前四世紀,但並不足以做為收門票的好景點。不過,如果願意走近的話,你會看到遺跡當中有貓咪……而且不是一隻,是一大群。假使你有著跟貓一樣的好奇心,你就會發現遺跡四邊的圍欄中,有一處不甚顯眼的階梯可以走下去。底下別有洞天,是羅馬流浪貓收容中心,和臺灣不同的是,除非需要特別照顧,這裡的貓都是可以自由活動的。牠們大搖大擺地走著,我想兩千多年來--甚至人類的足跡踏上這裡之前,這些小精靈就已經捷足先登,在這兒曬太陽了。

負責照顧貓咪的,都是一些老奶奶,有些雜亂的室內,陳列著貓咪的相關義賣商品,馬克杯跟月曆之類。於此處參觀並不需要門票,若是能捐一點小錢給流浪貓收容中心,我想凱撒在天上被貓咪圍繞的英靈也會感到很開心的(咦???)。由於TNR成效頗佳,羅馬的流浪貓已經越來越少,甚至有滅種的可能--這是親切的民宿老闆告訴我的,我覺得他多慮了,除了這方聖地之外,羅馬還是可以常常看到貓咪--人為的事物怎麼有辦法圍困住牠們呢?

看網誌長知識:

Largo di Torre Argentina

地圖

Et tu, Brute?

Julius Caesar

Romancats

什麼是TNR

Gli amici riempiono la vita.
– 朋友讓人生豐富。

義大利玩全指南及新版

一年臨行前兩個月,我到書店隨意抓了本義大利旅遊書,只要是最近出版的就好了。市面上永遠不會缺少指引你去某處旅行的書,而我希望在確定行程以前,手上至少能有一本貨幣單位不是「里拉」的義大利旅行書,所以我買了這一本。

《義大利玩全指南》相較於其他同類書籍,實在薄了許多,但我相信它更適合行動派的自助旅行者。你該不會想帶著像DK或LP那種磚頭書在義大利四處跑吧,啊,還是你已經那麼做了?參考過另兩本書之後,我在《義大利玩全指南》的市區地圖上,用鉛筆直線畫出我的旅行路線--事後證明這很呆,因為在義大利錯綜複雜的街道中,真的很難找到一條所謂的最短路線(路上吸引人的美景又很多),而街道的實際情況也不一定像地圖所顯示的那樣。連GPS都有可能把人引到懸崖邊了,更何況是地圖呢?

總之,我靠著幾份從書上掃描的地圖(也是很呆的行為,義大利旅遊中心大都會提供免費地圖,不過先在腦中跑過一遍也好,以免到了當地花太多時間找景點)和只有自己看得懂的行程表,在義大利走跳了半個月,竟然還能平安回國,真是棒啊--回到正題吧。本書作者在義大利待過一段很長的時間,所以這本書的內容十分精要不囉嗦,把各區各城最精華的景點和不可錯過的美食都交代出來了,真要挑一、兩個缺點的話,就是此書並沒有提到火車票上車前要在黃盒子打票這種小眉角;以及書中建議行程對義大利自助旅行新手來說有些緊湊。不過,我想後者也是見仁見智啦。

標題為何又會提到新版呢?歸國後,我開始當SOHO族,剛好有朋友在這間出版社工作,也剛好他們的老闆覺得本書應該出新版了……於是,我就參與了《義大利玩全指南》新版的編務工作。比起舊版,它更多出了幾個南義的私房景點。國人出版的義大利旅行書,對靴跟(Puglia)地區的著墨較少,這是一塊保持了較多古蹟原貌、人為開發破壞較少的區域,對該處有興趣的人一定要參考新版。(如果有讀者覺得此書某些地圖不夠大,沒有指出火車站的確切位置,出發前請先參考一下Google Map。有些城市的歷史中心,並不像Roma一出車站走幾步就到了,行前多看一些資料總是好的。手上有GPS功能的手機當然更好啦……如果你連去義大利都得帶著高科技玩意兒的話。)

Cichetti e l’ombra.
– 啃一口,涼快一下。(Venezia的點心時間)

EX / 舊愛喜歡你

以為這會是部像《巴黎,我X妳》、《巴黎XX日記》、《XXXX,在巴黎》之類的芭樂愛情喜劇……也對,它的確很芭樂,也是愛情片,不過劇中人的妙(快)語如珠,和錯綜巧妙的感情關係,讓本片值得花一個下午慢慢看。

"Te c’e hanno mai mandato?"
"Finché c’é guerra c’é speranza."
"Gli amici riempiono la vita."
義大利玩全指南及新版
"Cichetti e l’ombra."

About:

你好,我是Vito,我對義大利的文化和藝術很感興趣,因此建了這個部落格。文章分為義大利文、書、電影、旅行等四大類;希望你喜歡這些文章,並從其中獲得有用的資訊。別忘了follow我,或給我一個心!

Hello, I'm Vito. I'm very interested in culture and art of Italy, so I created this blog. There are four kinds of these articles: italian, books, movies, and travel. I hope you'll like these and get useful information. Don't forget follow me, or give me a heart :)

Ciao! Sono Vito. Ho interèsse su la coltùra e l'arte di Italia, così io creàre quésto blog. C'è quattro parti degli articoli: italiano, libri, cinema, e viaggiare. Li spero ti piace e ricevi utile informazioni. Ricordi follow io, o dai io lo cuòre, gràzie!

Following: